But do a number of zoos do that?A number of languages do indeed translate Tierra del Fuego literally.
But do a number of zoos do that?A number of languages do indeed translate Tierra del Fuego literally.
But do a number of zoos do that?
This is interesting because, as I said, I cannot imagine any zoo in the USA using the English translation as opposed to the original Spanish name.If they are in an area where those languages are spoken then clearly yes.
This is interesting because, as I said, I cannot imagine any zoo in the USA using the English translation as opposed to the original Spanish name.
This is interesting because, as I said, I cannot imagine any zoo in the USA using the English translation as opposed to the original Spanish name.
At the risk of getting way off thread, I am not questioning that the phrase can be translated into other languages (including English). Of course it can. I am questioning whether it is common practice for zoos to name exhibits after a region like that and translate the name of the exhibit to their local language? If you want to provide links, please provide links to zoo exhibits and not to generic dictionary translators.
I am questioning whether it is common practice for zoos to name exhibits after a region like that and translate the name of the exhibit to their local language? If you want to provide links, please provide links to zoo exhibits and not to generic dictionary translators
I am now considering a trip here in late March along with Berlin to see the Panda twins (yes, sadly I like little fluffy critters). How likely is the sloth bear cub to be visible to the public by then; not highly likely I guess?At Leipzig Zoo they are experiencing a baby boom. Chimpanzees, lions, sloth bears and an elephant calf of young Rani should be born soon.
Thats a Queensland KoalaThe elephant bull, born to VOI NAM and RANI at January 11th got the name KIRAN.
Northern koala TINAROO was shipped to Duisburg Zoo.